| 
 
 
 
 
 | Том 1
 
 
 ТАВРИДА.
Gib meine Jugend mir zurück1)
I
 Ты вновь со мною, наслажденье;
 В душе утихло мрачных дум
 Однообразное волненье!
 Воскресли чувства, ясен ум.
 Какой-то негой неизвестной,
 Какой-то грустью полон я;
 Одушевленные поля,
 Холмы Тавриды, край прелестный —
 Я снова посещаю вас...
 Пью томно воздух сладострастья,
 Как будто слышу близкий глас
 Давно затерянного счастья.
 
 Счастливый край, где блещут воды,
 Лаская пышные брега,
 И светлой роскошью природы
 Озарены холмы, луга,
 Где скал нахмуренные своды
 
 
 За нею по наклону гор
 Я шел дорогой неизвестной,
 И примечал мой робкий взор
 Следы ноги ее прелестной —
 Зачем не смел ее следов
 Коснуться жаркими устами,
 Кропя их жгучими слезами...
 
 Нет, никогда средь бурных дней
 Мятежной юности моей
 Я не желал с таким волненьем
 Лобзать уста младых цирцей
 И перси, полные томленьем...
 
 
 
  Версия для печати |  |