АРХИВ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ            





Вячеслав Иванович Иванов

 

Вячеслав Иванович Иванов

 

Вячеслав Иванович Иванов (1866-1949) — поэт и теоретик русского символизма. Первые журнальные публикации его стихов относятся к 1898-1899 гг. Уже в первом поэтическом сборнике «Кормчие звезды» (1903) обрисовывается основной круг тем и образов его поэзии, определяются творческая манера и стиль.

На теоретическое мировоззрение и поэтическое творчество Вячеслава Иванова влияние оказали, с одной стороны, немецкие романтики и философия Ницше, с другой — славянофилы и учение Владимира Соловьева. Основная идея, проходящая через его статьи и стихи,— идея «соборности», коллективного религиозного преображения жизни и искусства. Важное место в поэзии Вячеслава Иванова занимает идея культурной преемственности, отсюда — постоянное внимание поэта к миру античной Греции, итальянского Возрождения, Древней Руси, наконец, исключительная роль мотива памяти как торжества человека над смертью.
Архаизованный, утяжеленный язык стихов Вячеслава Иванова, его эксперименты с античными размерами затрудняли читательское восприятие его поэзии.

После Октябрьской революции Вячеслав Иванов некоторое время был профессором Бакинского университета. С 1924 года жил в Италии, преподавал в Риме русский язык и литературу, занимался переводами.

Биография

 

 

Стихи

De profundis

Exit cor ardens

Fata Morgana

Fio, ergo non sum

Il Gigante

Populus-Rex

Prooemion

Sonetto di risposta

Taedium phaenomeni

Альпийский рог

В лепоту облечеся

Венец Земли

Весенняя оттепель

Вечная память

Довольно!

Долина — храм

Духов день

Душа сумерек

Зимняя буря

Каменный дуб

Красота

Лебеди

Ливень

Любовь

Любовь

Март

Мгла

Медный всадник

Молчание

Москва

На Родине

На башне

На склоне

Небо живет

Неотлучные

Новодевичий монастырь

Об-он-пол

Осень

Палачам

Палачам

Повилики

Подстерегателю

Поэзия

Поэту

Поэты духа

Светлячок

Северное солнце

Сфинксы над Невой

Творчество

Увлечение

Утро

Фейерверк

Цикада

Мы — два грозой зажженные ствола

Liberte, Egalite, Fraternite

La superba

Озимь

Мы — два в ночи летящих метеора

Где древняя почиет красота

Гробница Наполеона

Tattwamasi

Самоискание

Одна рука одержит удила

Странник и статуи

Ты царским поездом назвал

С порога на порог преодолений

Пантеон

Пусть вновь — не друг, о мой любимый!

Над мрамором Божественного гроба

Осиротела Музыка

Он был из тех певцов

Мы — две руки единого креста

Мечты одной два трепетных крыла

Единых тайн двугласные уста

Канцона I

Вандомская колонна

Темные Музы

Ностальгия

Ночь

Время

La pineta

Пора сказать: я выпил жизнь до дна

Монастырь в Субиако

Мы — двух теней скорбящая чета

Единая двух коней колет шпора

Не ты ль поведала подругам пчелам

Два ока мы единственного взора

Одной судьбы двужалая стрела

Два пламени полуночного

Себе самим мы Сфинкс единый

Гость Севера!

Версия для печати
Яндекс.Метрика